Hlavní Jiný Co znamenají symboly usnadnění v aplikacích Apple TV a TV?
Jiný

Co znamenají symboly usnadnění v aplikacích Apple TV a TV?

How-To Řada zkratek se objevuje po mnoha televizních programech, filmech a dalších videích online. co to všechno znamená? hlavní přispěvatel, TabletS 3. listopadu 2021 2:00 PDT Ikona televizní aplikace Jablko

Moje domácnost, někde v raných fázích pandemie, se možná změnila jako ta vaše: začali jsme povolovat titulky u téměř všech videí, která sledujeme. mladí lidé, mají rádi titulky , neboť zřejmě umožňuje průběžnou částečnou pozornost a zároveň poskytuje více informací.

Ted Lasso má obrovské množství dabovaných, zvukově popsaných a titulkovaných možností.

Ale je to skvělé pro všechny věkové kategorie. Stejně jako mnoho druhů opatření pro zpřístupnění nejvíce přímo pomáhá lidem, kteří potřebují doplňkovou pomoc – například pro osoby se slabým nebo žádným sluchem nebo zrakem –, ale také stojí za to pro každého, kdo považuje za užitečné vědět, co přesně se ve skutečnosti říká.



S různými potřebami sluchu a zpracování v mém domě se titulky právě staly de rigueur. (A protože jsme sledovali hodně britské televize a potřebujeme ji k rozluštění některých regionálních přízvuků! Johnny Vegas: co to říkáš?) Kromě titulků a titulků mohou videa obsahovat doplňkové zvukové popisy, které používají mluvené slovo k dále vysvětlit, co se děje na obrazovce.

Když se však začnete zabývat nabídkami a možnostmi titulků a zvukových popisů společnosti Apple, můžete se ztratit v symbolech a možnostech. U něčeho, co je určeno pro přístupnost, to vypadá, jako by člověk neměl tvrdě pracovat, aby věděl, co co znamená.

V popisech obsahu videa

Na všech místech, kde Apple prodává nebo nabízí videoobsah, označuje, které funkce usnadnění jsou dostupné. Tyto jsou:

    Skryté titulky (CC):Běžná forma titulků, tento text ve své nejlepší podobě nejen přepisuje mluvený dialog, ale obsahuje také jména mluvčích (u beletrie i literatury faktu, jako jsou dokumenty a zprávy) a popisy zvuků. To může zahrnovat smích, potlesk, název přehrávané písně a zvuky v pozadí užitečné pro pochopení akce nebo vyprávění. Skryté titulky jsou povinné ve Spojených státech na široké škále vysílacího a satelitního videa a některých digitálních formátech a má přísné pokyny. (Uzavřená část odkazuje na to, že se mohou volitelně zobrazit, když je divák povolí; otevřené titulky se zobrazí všem divákům.)Titulky pro neslyšící a nedoslýchavé (SDH):SDH může být totožné nebo téměř stejné jako skryté titulky, ale obvykle se SDH týká překladů řeči probíhající ve videu do jiného jazyka spolu s popisy okolních zvuků, jmen mluvčích a hudby. U některých programů uvidíte v aplikaci TV popis v angličtině (CC, SDH), ale možnost, kterou si můžete vybrat, je pouze angličtina. V jednom bodě SDH přesněji odkazovalo na titulky ne ve stylu CC, které by mohly být povoleny na discích DVD; nyní se používá obecněji.Zvukově popsané (AD):Tato mluvená zvuková stopa doplňuje dění na obrazovce. Je určen pro osoby se slabým nebo žádným zrakem.

Apple nemá konkrétní označení pro titulky, které překládají pouze mluvenou část toho, co se děje ve videu, což je druh, který se často zobrazuje v kině u filmu, který není v jazyce, kterým mluví většina návštěvníků. SDH může obsahovat některé jednoduché titulky tohoto druhu, protože neexistuje stejný druh standardizace nebo vynucování.

Ikony na seznamu filmu nebo TV pomáhají objasnit, jaké pomocné zvuky a titulky jsou k dispozici, ale vyžadují další dekódování.

Výběr možnosti zvuku nebo videa

Jablko nabízí podrobné vysvětlení na všech podporovaných platformách o tom, jak získat přístup ke zvuku a možnostem titulků s aplikací TV, hardwarem Apple TV a aplikací Apple TV pro chytré televizory a iTunes v pre-Catalinských verzích macOS.

Zvukový popis můžete vybrat výběrem libovolného jazyka z nabídky nebo seznamu jazyků, který má v názvu AD.

Titulky a titulky mohou uvádět stejný jazyk různými způsoby. Můžete vidět anglický a anglický CC nebo anglický CC a anglický SDH. Jak je uvedeno výše, verze CC má tendenci být šířeji popisná, zatímco příchuť SDH se často zaměřuje více na mluvená slova.

Když jsou nabízeny CC i SDH, jako v angličtině pro Na skalách (viz obrázek výše, kde je uvedena jako angličtina (CC, SDH)), není jasné, jaký je mezi nimi rozdíl – může to souviset s tím, jak je to zobrazeno na obrazovce, spíše než s textem v titulcích. Bez ohledu na to vám TV aplikace a Apple TV neumožňují vybrat si mezi anglickým CC a SDH Na skalách – čte se jen anglicky.